martes, 31 de agosto de 2010

D EN TWITTER!!!

Para celebrar DTV, Los miembros de la banda estarán en el MJP Twitter!
08/31/2010
TV MJP / UStream / D

Por fin, esta semana D TV será transmitido!
MJP anunciará más información y comunicados de artículo especial todos los días hasta entonces, así que asegúrese de comprobar la esquina de noticias!

Bueno, la gran noticia de hoy es la siguiente:
Los miembros de D estarán participando en la cuenta de Twitter MJP.

El 03 de septiembre y 4, en ambos días de la emisión, los verdaderos artistas se presentarán en el Twitter MJP!

¿Qué tipo de tweets escribirán antes de empezar el programa?
Por favor, esperemos con interés los tweets reales de D!

(Y también ... estamos pensando en subir fotos de la grabación del programa!)

Commentos MJP

D TALK SHOW TV se estrenará en musicJAPANplus
Viernes, 03 de septiembre, 20:30 hs.




D oficial Folleto estará disponible sólo por un período de tiempo limitado!

Este folleto exclusivo de D para su segundo aniversario xomo banda major, presenta a los miembros de una manera elegante y sexy. Cada miembro se muestra en fotos individuales en diferentes variaciones de color, sin embargo, el concepto principal consiste en la foto en atractivos tonos rojo, negro y oro.

Misterioso y apasionado, colores expresivos en Asagi, Ruiza, HIDE ZOU, Tsunehito y Hiroki a la luz derecha con un recurso glamoroso - todo en los trajes para su segundo single major "Akaki Hitsuji ni yoru Bansankai".

Ver detalles aquí. http://www.cooljapanstore.com/product...

domingo, 29 de agosto de 2010

Logo del Guardian D World

Este es el hermosisimo logo que hizo Ruiza69 para nuestro foro...





Guardian D World en DeviantArt

Guardian D World abierto recientemente un grupo en DeviantArt ^ ^

Si usted puede ayudar con este grupo, eso sería realmente genial!


No dude en subir dibujos, cosplays, fanarts y mucho más ...


http://guardian-d-world.deviantart.com/


(Del cual nos encargamos Ruiza69 y BaraNoHime)

D TV! ~Again~

¡Hola!
La hora [D] TV 's se adelantó 30 minutos!

También, puede comprar D Oficial Folleto "Major 2nd ANNIVERSARY Live 2010 - Rasenjo" en coolJAPAN! Sólo disponible por tiempo limitado (hasta el 09 de septiembre)! Obtenga fotos brillantes de Asagi!




[Transmisión de D TV]
Transmitido Hora: 03 de septiembre (viernes) 20:30 (Hora estándar de Japón)
03 de septiembre 7:30 a.m.
Transmitido Lugar: MJP página Inicio (haga clic en este link)

Mensaje de MJP
"Para todos los fans que han estado participando durante la grabación (23 de agosto) y para los clubs de fans en el extranjero privado, muchas gracias por las muchas preguntas y mensajes para D!"


Cita obligada el viernes!
Gracias a MJP!

CHANDELIER

~Libro del Presidente del ST de Grecia, G.O.D...

CHANDELIER introduce un nuevo mundo y una nueva visión del mundo. Inspirado por D y la música y las letras Asagi, V. presenta a usted un libro especial que incluye siete historias diferentes con DEEP y Paradox sentido y fin. "Quería que se diferenciara de cualquier otro libro que he leído y creo que he logrado mis objetivos", dice. Bienvenidos a este nuevo Mundo D!

Enlaces para comprar: www.lulu.com

Apoyen al Presidente de D Grecia!

lunes, 23 de agosto de 2010

Twitts~

He aqui los twitts que amnde a MusicJapanplus hoy...

Long post...

http://twitter.com/BaraNoHime

Ignoren cualquier cosa que no tenga que ver con D

XD

domingo, 22 de agosto de 2010

ULTIMOS DETALLES

MJP TV emitira "D TV" el dia 3 de Septiembre (horario japones) para todo el mundo

[D TV] Emision
Horario de emision: 3 de septiembre (viernes) 9:00 a 10:00 pm (Horario japones)
Lugar de emision: La pagina pricipal de MJP http://www.musicjapanplus.jp/
(http://www.musicjapanplus.jp/forums/topic.asp?topic_id=66)

[Recolección de preguntas]
Estamos buscando las preguntas que siempre has querido preguntar a los miembros de D
Pregunta lo que siempre has esperado,preguntas simples ,o quiza aquellas que les hagan enfrentarse a una situacion que normalmente no vista...
Cualquier cosa esta bien!
El lugar donde enviar las preguntas
MJP Forum > Tune In! > D TV Questions Collection
http://www.musicjapanplus.jp/forums/topic.asp?topic_id=6


"D TV" (MusicJAPANplus) se grabará el lunes, 23 de agosto (5:00 pm, hora japonesa).
Lunes 23 de agosto, 4:00 a.m. para Paraguay

Puede enviar sus mensajes a los miembros a través de Twitter con la opción @musicJAPANplus o #DearD seguido del mensaje deseado.
MusicJAPANplus va a transmitir sus mensajes de inmediato!

Reunámonos todos en Twitter! ^ _ ^

sábado, 14 de agosto de 2010

CD Booklet

赤き羊による晩餐会 Type A
(Red Sheep Dinner Party)









Credit d_pics!

Nuevos productos!

Uy Me olvidé de escribir!

A partir de mañana en el "Rosen Kranz" Los NUEVOS productos se darán a conocer!
Se llama "Chou Rose Maiden"!「薔薇乙女シュシュ」!

F1000068.jpg

VID D Party Fotos!!!

Foto del blog de Jui


Foto del Diary de Asagi


Ameblo de Jui






Diary de Tsune~

TS3D04730002.JPG

TS3D056700010001.JPG

viernes, 13 de agosto de 2010

PREGUNTAS PARA D!!!

Maaan~ thiz iz great *_*


Preguntas que usted quisiera preguntar a D!

Los artistas que van a estar en el aire el 3 de septiembre de nuevo en busca de siete años de actividades de la banda - ellos son D.

Esta vez, también, queremos establecer un Q & A (Preguntas y respuestas) con usted!

Por lo tanto estamos buscando a las preguntas, usted que siempre ha querido preguntar a los miembros de D. Haga su pregunta que siempre ha esperado para salir, preguntas simples, o tal vez los que hacen fruncir el ceño de una manera que normalmente no se llega a ver...
Todo está bien!

Las preguntas se utilizan en el programa, que serán contestadas directamente por los miembros de la banda, así que asegúrese de incluir también un mensaje!

Estamos esperando sus preguntas con amor para D!

Recepción de la pregunta:
[Japonés]
mjptv@cooljapan.co.jp
Por favor, envíe aquí

* Por favor, no olvide incluir su nombre (seudónimo, nombre real, ambas OK)

[De ultramar]
Foro MJP> Tune In! > D TV Preguntas Collection (Sí, aquí mismo!)
http://www.musicjapanplus.jp/forums/topic.asp?topic_id=66

Por favor, incluya lo siguiente:
- Su país
- Su nombre (seudónimo, nombre real, amabas OK)




Maan~ I can't wait!!!

Si quieren preguntar algo y no pueden/no quieren registrarse en MJP, envíen su pregunta al nuestro mail y yo se loas mando ^^ dstreetteamparaguay@hotmail.com

miércoles, 11 de agosto de 2010

ASAGI-san y yo~

Traducción del blog amebo de Jui (Vidoll)
[Traducción por Bara No Hime]



Hoy fue la junta con ASAGI oniisan





El día 14, el "Vid D Party", parte de la comida que comemos hoy en la reunión.





Se disculpó conmigo, por cosas que pasaron más tarde en la mañana...(;´・`)






Me doy cuenta, dijo, facilmente se podrá hacer ahora lo que he estado tratando de hacer.





Creo que será muy interesante. (Risas)





Sin duda será de gran ayuda para nosotros, Tengo suerte ☆





A disfrutar (;´・`)

MJP trasmitirá D TV!!!

08/10/2010
UStream / D

Hola a todos!
Tenemos buenas noticias para todos los que disfrutaron MJP televisión hasta ahora!
La gran decisión para el próximo MJP TV se ha tomado y será "D TV".

Este programa y los artistas que aparecen en el se basan en la contribución de todos nuestros fans del j-music! Depende de usted si sus artistas favoritos son los próximos a aparecer! Y estamos pensando en invitar a más artistas del j-music para el programa todavía!

Usted puede contribuir a la votación las 24 horas del día a través del Foro MJP en "MJP: Su MJP TV solicitudes de los invitados! Por favor, encontrar el enlace de abajo.

Además, vamos a decirle algunos detalles sobre "D TV"

[D] Anuncio de TV!
Transmitido Hora: 03 de septiembre (viernes) 9:00 a 10:00 pm (Hora estándar de Japón)
(Lo que en Paraguay es el 3 de setiembre a las 8 de la mañana)
Transmitido Lugar: MJP página Inicio http://www.musicjapanplus.jp/
* Usted puede ver el programa en la primera página donde se encuentra el banner principal.
* A través de Facebook y Twitter también puede participar en el programa!

Más información proximamente en las noticias MJP!
No se lo pierdan!



Links:
MJP: MJP TV Will Next Air "D TV" !!! Forum Thread!
D Major 2nd ANNIVERSARY LIVE 2010 'Rasenjo ~Dai Ichi no Tobira~'
Episode 172: "Did You Notice?" D with New Costumes Blows Away Rainy Season!
D Releases 2nd Full Album "7th Rose" Focuses on the Number 7

martes, 10 de agosto de 2010

Tabla autografiada!!

Todos los miembros de D han firmado esta tabla, que es para el concurso de esta semana de MusicJapan+!


Haz clic en el botón de "entry" si deseas entrar al concurso!!!


Good's

By the way~


Nuevos Good's de 7th Rose disponibles!!!

Si puedes comprar, no te pierdas esta oportunidad!

http://www.e-fanclub.com/d/webshop/


Item:SC-D-0020
Nombre del Producto:Panfleto del 7th Rose TOUR
Precio:\3,000
Impuesto incluido\2,859)

D TV!

USTREAM番組 「D TV」 放送決定!!

USTREAM show... 「D TV」desición tomada

MJP(ミュージック・ジャパン・プラス)

MJP (Music Japan plus)


9月3日(金)21時〜22時 O.A

03 de septiembre (viernes) 21:00 horas


http://www.musicjapanplus.jp/


詳細、近日公開。

Más pronto



Nos dejan con la expectativa.. como siempre...

(Offtopic: Ya creia yo que tenian que hacer eso de los "TV" )

martes, 3 de agosto de 2010

D Major 2nd ANNIVERSARY LIVE 2010 '螺旋城 ~第一の扉~ / Rasenjo ~Dai Ichi no Tobira~

Read original: http://www.musicjapanplus.jp/specialfeatures/?action=detail&sf_id=3357&page=1

Traducción: BaraNoHime

El 15 de julio, en medio de la temporada de lluvia, D celebró un concierto en solitario en el Shibuya O-WEST de Tokio . D nunca deja de hipnotizar a los aficionados con sus muchos trajes, usaban ropa de estilo japonés para su single '風 が めくる 頁 / Kaze ga Mekuru Page', mientras que se pusieron trajes medievales del estilo Europeo para su álbum "7th Rose '. En esta ocasión, y por primera vez que mostraron sus nuevos trajes.
Junto con la ropa, también anunciaron que lanzarán un nuevo single, lo que indica que D ha empezado a avanzar hacia el año 2010. ¿Qué tienen para sus fans? He aquí un reportaje de la apertura de una nueva puerta, su primer paso al 2010. [El título del concierto "Dai Ichi no Tobira" significa "primera puerta".]


Ese día, el Shibuya O-WEST estaba lleno de fans, incluyendo los asientos adicionales en el segundo piso. Fueron muchos fans, tanto hombres como mujeres. A medida que la hora del concierto se acercaba , la intensidad y el calor de la multitud se hizo más fuerte. Brillaba una pálida luz azul en el logo de la banda que se colgó en el escenario. El diseño muestra la letra D con ilustraciones de cerraduras. La palabra 'Rasenjo' [título del concierto] también fue escrito en él.

Las luces y la música en el interior del recinto se apagaron, lo que provocó aplausos de los aficionados. Los sonidos crudos de las guitarras fueron seguidos por el bajo. Los fans empezaron a aplaudir en sincronía con la música. Las luces radiantes en el banner se pusieron rojas. Hiroki, Tsunehito, HIDE-Zou y Ruiza aparecieron. Asagi fue el último en salir al escenario. Llevaba un abrigo con capucha de color rojo brillante que lo cubría todo de pies a cabeza. En el momento en que subió al escenario, el lugar entero se iluminaba.



Asagi lentamente se quitó la capucha. Hiroki continuo con los tambores para comenzar el concierto con su canción más reciente "赤き 羊 による 晩餐 会 / Akaki Hitsuji ni yoru Bansankai. El lugar entero se llenó de luces rojas. Todo el mundo empezó "banguear". Asagi se quitó el abrigo y lo tiró. Debajo de el, llevaba un traje negro de cuero con detalles rojos. A medida que la canción avanzaba, Asagi "emocionaba" a la audiencia dando vueltas el látigo rojo. Los aficionados reaccionaron con entusiasmo. A pesar de que fue la primera canción de la noche el público ya estaba prendido. Después de que la canción terminó, las guitarras siguieron sonando. Los tambores se unieron a ellas para comenzar a "Crimson Fish".

Después de la segunda canción Asagi se dirigió a la multitud. "Bienvenidos a 'Rasenjo' [lit.Castillo Espiral] Gracias por venir. Fueron los primeros en escuchar '赤き 羊 による 晩餐 会 / Akaki Hitsuji ni yoru Bansankai. ¿Les ha gustado la profundidad de nuestra visión del mundo? Nosotros no hemos grabado la canción o el video musical todavía, pero estoy seguro de que esta nueva canción les permite disfrutar del "aquí y ahora" de D. " Los fans estaban encantados de tener el privilegio. También eleva más las expectativas de todos hacia el nuevo single.
Asagi continuó diciendo [mientras que se hacía pasar por una drag-queen] "Por cierto! Estamos vestidos con trajes nuevos! ¿Se dieron cuenta?" El público aplaudió y vitoreó, mientras que algunos respondieron "Lo hicimos!"



Después de mostrar ostentosamente sus trajes nuevos, la banda tocó 'Independent Queen'. Asagi utilizo de nuevo el látigo para atraer a la audiencia. En medio de cantos de Asagi, Ruiza y Tsunehito tomaron el centro del escenario para demostrar sus habilidades con la guitarra y el bajo. Eventualmente, todos los miembros se dirigieron al frente del escenario, agregando más ímpetu a la canción. Eso animó aún más a la multitud.

"Ahora, después de la canción de la 'Reina', escuchen la del 'Rey'."

Con esto la banda presentó 'Schwarzschild". La canción comenzó con un solo de guitarra, se inició una melodía de bajo pesado que resonó en toda la sala. La canción alternó entre tiempos rápidos y lentos. Los aficionados se balanceaban al ritmo.

Después de la cuarta canción ya era hora de otro MC. Asagi dijo: "Ha pasado un tiempo desde la última vez que realizó un concierto en solitario en Shibuya O-WEST."



Asagi también mencionó que desde su primer concierto en solitario que se había celebrado en Shibuya O-WEST, el lugar trajo muy buenos recuerdos. También dijo que se sentía bien estar de vuelta. Luego Asagi gritó "Ya que es su primera vez aquí en O-WEST, vamos a dejar aTsunehito hablar!" La sugerencia produjo rugidos de aprobación de la audiencia.

Tsunehito comentó: "Cuando yo todavía no era un miembro de D, leí en una revista como la banda realizó un concierto en solitario en Shibuya O-WEST. Estoy contento de que me he convertido en un miembro de D." Asagi dijo: "Estamos felices que se unió también". Ese intercambio mostró los fuertes lazos compartidos entre los miembros.

Asagi continuó. "Cuando nos presentamos por primera vez en O-WEST, ¿te acuerdas Ruiza-kun hacer un comentario?" Ruiza respondió: "Hubo 500 aficionados allí ese día. Pensé que si esas 500 personas cada uno traía a lo largo a 5 personas, podríamos llenar el 'Shibu-ko'!" ['Shibu-ko' es la abreviación de 'Shibuya Kokaido', actualmente llamado 'Shibuya C.C.Lemon Hall', conocido como 'D.D.Rose Hall' por los fans de D.] No olvidaron hacer uso de un poco de 'sutil' publicidad. "El concierto memorable está ahora disponible en un DVD. Por favor cómprenlo y véanlo!" Todod rieron.




Asagi dijo: "Nosotros y el personal hemos trabajado muy duro. Pero no habría sido posible sin nuestros fans. La siguiente canción es" 空中 庭园 / Kuchu Teien. También fue el título de nuestro primer concierto en solitario en O-WEST. Disfruten de la canción. "

Asagi cantó '空中 庭园 / Kuchu Teien con una voz suave y hermosa. Después de la canción, los guitarristas comenzaron a tocar como si compitiesen entre sí. Asagi gritó: "Levanten los puños! En eso comenzaron las siguientes canciones "断片 アシメントリー / Danpen Asimetría" y "薔薇 の 記憶 / Bara no Kioku". Los miembros y la multitud gritaron y giraron violentamente la cabeza, creando una escena caótica.

Cuando la canción terminó los miembros abandonaron el escenario. Sólo Hiroki permaneció junto a su batería. Las luces del escenario lo apuntaron. Todo el mundo gritó "Hiroki!" Hiroki primero comenzó con su hi-hat, y luego se agregó el Toms. Poco a poco, agrego mas peso, intensidad y complejidad a su actuación en solitario. Los aficionados aplaudian rítmicamente mientras sostenía palillos coloridos. Ellos estaban hipnotizados por completo por los sonidos creados por Hiroki.



El solo de Hiroki fue seguido por la música grabada por los altavoces. Un micrófono de pie cubierto de rosas se colocó delante de Asagi. La banda tocó ''7th Rose ~Return to Zero~' and '鬨の声 / Toki no Koe'. Los miembros se trasladaron rápidamente de izquierda a derecha y cambiaron las posiciones; Tsunehito utilizó el microfono de HIDE-ZOU mientras Ruiza tomó el control del de Tsunehito. Todos los miembros "headbanguearon" en repetidas ocasiones. Ruiza gritó utilizando el micrófono. La ida y vuelta continuó cuando los miembros gritaron hacia el público y el público les respondió.

Asagi preguntó: "¿Se están divirtiendo!?" La multitud gritó de nuevo. Luego Asagi dijo "La siguiente canción es nuestro primer single "BIRTH". La escribimos para expresar la forma en que queríamos "volar" hacia nuestro debut. Por favor, escuchen."



"BIRTH" estuvo llena de emociones, las luces aumentaron el estado de ánimo al iluminar a los aficionados, incluso en los asientos del segundo piso. Durante el solo de HIDE-Zou y Ruiza, estos quedaron alineados en el centro del escenario. Al finalizar Asagi, Tsunehito, HIDE ZOU y Ruiza se dirigieron al frente del escenario y vieron hacia los asientos del público.

La canción número 11 de la noche fue "梦想 花 / Musouka. Para la canción número 12 我が 敵 は 我 に あり / Waga Teki wa Ware ni ari ', brillaron las luces rojas mientras que los miembros realizaban su performance. Asagi sacó un 'sensu' (扇子, las banderitas esas). Los aficionados también tomaron sus propias banderas hechas de tela de color rojo semitransparente bordada con rosas color negro. Fue increíble ver sensu de los fans revoloteando como una sola ola al ritmo de la música. Sin pausa, la banda luego tocó "花 惑 / Madoi Hana" y "波纹 / 'Hamon.

La voz de Asagi se escuchó en todo el recinto. "Ha pasado el tiempo. La 'primera puerta' está a punto de ser cerrada ... la próxima es nuestra última canción. Vamos a abrir una nueva puerta juntos. 'Alice'!"



La canción Nº 15 del concierto fue "闇 の 国 の アリス / Yami no Kuni no Alice '. Al igual que con las otras canciones, todo el mundo se mueve perfectamente imitado el baile de los miembros. Se unieron los miembros y los fans. Hiroki parecía realmente feliz de ver al publico bailando. Los miembros se lanzaron hacia delante. El público respondió con entusiasmo. Tanto los miembros como la multitud sacudieron las manos y la cabeza, meciéndose el lugar entero.

"¡Gracias!"
Los miembros agitaban sus manos al tiempo que dejan el escenario. El lugar quedó a oscuras. Inmediatamente después los fans empezaron a pedir un encore. El entusiasmo de la multitud llegó a su cenit. Al principio, las peticiones de un bis se realizaron de forma esporádica. Entonces todos empezaron a cantar a la vez. Fue una hermosa escena en la que todos se convirtieron en uno.

Las luces del escenario volvieron, volviéndose rápidamente los cantos en gritos de alegría. HIDE-ZOU, Hiroki, Tsunehito y Ruiza aparecieron. HIDE-ZOU cogió el micrófono y gritó "Hey hey hey hey! O-WEST: No dejen a los chicos [ refiriendose a otro concierto] de O-EAST ganen!" Hiroki gritó sin utilizar un micrófono. "Griten más fuerte, vamos!" La respuesta del público fue "Eres el mejor!"



Después Asagi se dirigió al escenario. Él dijo: "Gracias por llamarnos para hacer un encore! ¿Está la gente lista en el segundo piso?" Luego miró a la multitud y dijo: "Ah, ya entiendo. Se mueren por agitar banderas, ¿no es cierto!? En realidad, yo me siento de la misma manera. Vamos!" En el momento en Asagi gritó todos los aficionados sacaron sus banderas rojo y negro que tenían el logo de la banda en ellos. Los asientos estaban cubiertos de rojo y negro. Tanto los miembros y las banderas de los fans se movieron de izquierda a derecha. Asagi sostuvo una enorme bandera, y que marcó el comienzo del encore. La primera canción fue 'Night-ship "D"'.

Asagi gritó "¿Estan listos para más!? Si quieren llegar y abrir la" segunda puerta ", tienen que derrotarme! Denme todo lo que tienen!"

Roja y blanca, las luces brillaron con violencia durante '弾 丸 / Dangan ". Asagi sostenía un arma de fuego [Dangan significa 'bala']. HIDE-Zou y Tsunehito saltaban hacia arriba y abajo a la par con la canción. Cuando Asagi no cantaba 4 los miembros se reunieron en torno a Hiroki. Ellos se miraron frente a frente.



"¡Gracias!"

Después de «弾 丸 / Dangan" las luces se apagaron. Como los miembros bajaron del escenario, el público empezó a cantar de nuevo. Sus voces continuamente sacudian el lugar. Entonces las luces del escenario se prendieron por tercera vez esa noche. Los miembros reaparecieron. Tsunehito intercambiaba gritos directamente con el público.

Asagi dijo: "Gracias por pedir por otro encore! Recientemente hemos estado encerrados grabando canciones, por lo que se siente como que no hemos tocado en vivo durante mucho tiempo. Estoy pasando una noche explosiva. En el vestuario hablamos acerca de la canción que debemos tocar durante el encore. Elegimos una canción que se realizó al final de la parte principal de nuestro primer concierto en solitario en O-WEST. 'Pride'. "

Durante el coro de "Pride" las luces iluminaron el lugar entero. HIDE-ZOU canto junto con Asagi, mientras que Ruiza subió al escenario durante su solo de guitarra. Hiroki estaba pronunciando las letras mientras tocaba el tambor sonriente. A través de la canción los miembros y el público disfrutaron mirando hacia el pasado.



"Gracias".
Los miembros contemplaron al público, y en repetidas ocasiones agradecieron a los aficionados. Los aficionados a continuación, comenzaron a agradecer a los miembros, por lo que al final todos expresaba su gratitud hacia los demás. En medio de los aplausos, Asagi intercambio palmadas con los miembros. Estaban radiantes cuando salieron del escenario. Las luces del escenario se apagaron, y las luces por encima de los asientos público se encendieron. Los parlantes fueron anunciando que el concierto había terminado oficialmente. Pero los gritos por un encore continuaban. Fue una actuación furiosa pero tierna.

Una vez abierta la "primera puerta", D pronto llegará a la "Segunda Puerta". El 18 se llevará a cabo un concierto titulado 螺旋城 ~第二の扉~ / Rasenjo ~Dai Ni no Tobira~'. Luego, el 28 de julio se lanzará el nuevo single '赤き 羊 による 晩餐 会 / Akaki Hitsuji ni yoru Bansankai. Es cierto que para el año 2010 se abrirán aún más puertas.



D Major 2nd ANNIVERSARY LIVE 2010 '螺旋城 ~第一の扉~ / Rasenjo ~Dai Ichi no Tobira~'
15 de Junio en el Shibuya O-WEST

Set List

SE
1.赤き羊による晩餐会 / Akaki Hitsuji ni yoru Bansankai
2.Crimson Fish
3.Independent Queen
4.Schwarzschild
5.空中庭園 / Kuchu Teien
6.断片アシメントリー / Danpen Asymmetry
7.薔薇の記憶 / Bara no Kioku
~Drum solo~
~SE (古の息吹 / Inishie no Ibuki)~
8.7th Rose ~Return to Zero~
9. 鬨の声 / Toki no Koe
10.BIRTH
11.夢想花 / Musouka
12.我が敵は我にあり / Waga Teki wa Ware ni ari
13.花惑 / Hana Madoi
14.波紋 / Hamon
15.闇の国のアリス / Yami no Kuni no Alice

ENCORE
EN1.Night-ship "D"
EN2.弾丸 / Dangan

ENCORE 2
EN3.Pride



Uff! Esta estuvo larga... Es de hace un tiempo, por lo que... como saben.... 赤き羊による晩餐会 / Akaki Hitsuji ni yoru Bansankai ya salió y está disponible...

domingo, 1 de agosto de 2010

Afiliación~

Como siempre, me olvido de lo que tengo que hacer~

Como saben, el Street Team paraguayo está creciendo de a poco~

Here~ http://dstparaguayrosesofblood.blogspot.com/

Para afiliarnos~



y nuestro foro en el Guardian D Word...

http://guardian-d-world.xooit.com/index.php



Afiliense~ Y afilienos~ xD

赤き羊による晩餐会 Traducciones

English version

No adress invitation, will arrive in the darkness of the night
Can I make you delighted by that? Surely
This arms act energetically to the feast's sleeve
Because there's no detour, I'm waiting for this stomach to be empty

Let’s end the time to see the dream, I’m not satisfied with only naive things
Let’s call another of the seethe more, boy, as I passed you're apparently placed in front of me

Inside of the dark forest, I chase after the eye of light, looking for the tongue licking for dinner
Why the color of your dirty mouth was red? If you don’t know with table manner, I will teach you

then

First, be ready for the aperitif, mood also important, don’t lose your strength, for the next

Behave, with a good behave indeed, I’m carrying the cutlery to be shown to that gentleman
Can’t hide that crime, I turn around with plenty of hidden spice

Let’s end the time to see the dream, I’m not satisfied with only naive things
Let’s call another of the seethe more, boy, as I passed you're apparently placed in front of me

La cuisine française

Aperitif
Vin

Avant amuse
Amuse bouche
Entree
Potage
Poisson
Granite
Viande
Fromage
Avant dessert
Dessert
Cafe ou the
Petits fours

Digestif

In rare medium, you’re a Verdun, until you making a devote for burning your ash
I can’t wipe each of my carelessness, that's all I have been cooking

The regret of the son of god for the bread and wine is come too late
It’s impudent, as if you brazen that mouth hardly

Let’s end the time to see the dream, it’s already for the breaking up the wedding’s night
There’s no time left for us, boy, please dancing with the flame in front of me for the last time

Take down the wolf, hunting the devil
Dinner Party by the Red Sheep



French version

Aucune invitation adressée n’arrivera dans l’obscurité de la nuit
Puis-je vous rendre enchanté par cela ? Sûrement
Ces bras agissent énergétiquement au début de la fête
Parce qu’il n’y a aucun détour, j’attends avec l’estomac vide


Finissons le temps pour voir le rêve, je ne suis pas satisfait des choses seulement naïves
Appelons un autre au bouillonnement, garçon, comme je suis passé, vous êtes apparemment place devant moi.


A l’intérieur de la forêt sombre, je poursuis l’oeil de lumière, cherchant à lêcher le dinner.
Pourquoi la couleur de votre bouche sale était rouge ? Si vous ne connaissez pas les bonnes manières à table, je vous les apprendrai.


Puis


D’abord, soyez prêt pour l’apéritif, l’humeur aussi est importante, ne gaspillez pas votre force pour la suite
Comportez-vous, avec un bon comportement en effet, je porte les couverts pour les montrer à ce monsieur.
Ne cachez pas ce crime, je tourne autour avec beaucoup d’épices cachées.


Finissons le temps pour voir le rêve, je ne suis pas satisfait des choses seulement naïves
Appelons un autre au bouillonnement, garçon, comme je suis passé, vous êtes apparemment placé devant moi.

La cuisine française

Aperitif
Vin

Avant amuse
Amuse bouche
Entree
Potage
Poisson
Granite
Viande
Fromage
Avant dessert
Dessert
Cafe ou the
Petits fours

Digestif



Dans un rare moyen, vous êtes un Verdun, jusqu’à ce que faisant un consacré, vous brulez vos cendres.
Je ne peux pas essuyer chacune de mes négligences, c’est ce que j’ai cuisiné.


Le regret du fils de Dieu pour le pain et le vin est venu trop tard
C’est effronté, comme si vous avez sans gêne cette bouche


Finissons le temps pour voir le rêve, c’est déjà la cessation de la nuit du mariage
Il n’y a aucun temps parti pour nous, garçon, dansez avec les flammes devant moi pour la dernière fois.


Démontez le loup, chassant le diable
Diner par le mouton rouge




Spanish version

Cena con la oveja roja - Akaki Hitsuji Ni Yoru Bansankai (Spanish)

Sin invitación, llegará la oscuridad en la noche
¿Puedo encantarte con eso? Seguramente
Interpreto un banquete de todo corazón en la manga del brazo
Porque no hay desvío, estoy esperando que este estómago esté vacío

Terminemos el tiempo de ver sueños, no estoy satisfecho con cosas ingenuas
Llamemos a otro de los hierven más, niño travieso, cuando pasé, al parecer, estabas frente a mí

En el interior del bosque oscuro, persegui a los ojos de la luz, buscando la lengua lamer la cena
¿Por qué el color de tu sucia boca era rojo? Te haré saber modales en la mesa

Entonces

En primer lugar, este listo para el aperitivo, el estado de ánimo también es importante, no pierda su fuerza para los próximos

Comportese, con buena conducta de hecho, me estoy llevando los cubiertos para poder mostrarlos a ese señor
No puede ocultar el crimen, me doy vuelta con un montón de especias ocultas

Terminemos el tiempo de ver sueños, no estoy satisfecho con cosas ingenuas
Llamemos a otro de los hierven más, niño travieso, cuando pasé, al parecer, estabas frente a mí

La cuisine française

Aperitif
Vin

Avant amuse
Amuse bouche
Entree
Potage
Poisson
Granite
Viande
Fromage
Avant dessert
Dessert
Cafe ou the
Petits fours

Digestif

En raro medium, eres una Verdun, que se dedica a quemar hasta las cenizas
No puedo borrar cada uno de mis descuidos, eso es todo lo que he estado cocinando

El lamento del hijo de Dios por el pan y el vino llega demasiado tarde
Es imprudente, como aquella boca casi descarada

Terminemos el tiempo de ver sueños, está todo listo para la ruptura de la noche de la boda
No queda tiempo para nosotros, muchacho, por favor, baila con el fuego delante de mí por última vez

Derriba el lobo, la caza del diablo
Cena con la Oveja Roja


Thanks to Guardian D World fot the English and French translation
Spanish by BaraNoHime

Cena con la oveja roja - Akaki Hitsuji Ni Yoru Bansankai (Spanish)

Sin invitación, llegará la oscuridad en la noche
¿Puedo encantarte con eso? Seguramente
Interpreto un banquete de todo corazón en la manga del brazo
Porque no hay desvío, estoy esperando que este estómago esté vacío

Terminemos el tiempo de ver sueños, no estoy satisfecho con cosas ingenuas
Llamemos a otro de los hierven más, niño travieso, cuando pasé, al parecer, estabas frente a mí

En el interior del bosque oscuro, persegui a los ojos de la luz, buscando la lengua lamer la cena
¿Por qué el color de tu sucia boca era rojo? Te haré saber modales en la mesa

Entonces

En primer lugar, este listo para el aperitivo, el estado de ánimo también es importante, no pierda su fuerza para los próximos

Comportese, con buena conducta de hecho, me estoy llevando los cubiertos para poder mostrarlos a ese señor
No puede ocultar el crimen, me doy vuelta con un montón de especias ocultas

Terminemos el tiempo de ver sueños, no estoy satisfecho con cosas ingenuas
Llamemos a otro de los hierven más, niño travieso, cuando pasé, al parecer, estabas frente a mí

La cuisine française

Aperitif
Vin

Avant amuse
Amuse bouche
Entree
Potage
Poisson
Granite
Viande
Fromage
Avant dessert
Dessert
Cafe ou the
Petits fours

Digestif

En raro medium, eres una Verdun, que se dedica a quemar hasta las cenizas
No puedo borrar cada uno de mis descuidos, eso es todo lo que he estado cocinando

El lamento del hijo de Dios por el pan y el vino llega demasiado tarde
Es imprudente, como aquella boca casi descarada

Terminemos el tiempo de ver sueños, está todo listo para la ruptura de la noche de la boda
No queda tiempo para nosotros, muchacho, por favor, baila con el fuego delante de mí por última vez

Derriba el lobo, la caza del diablo
Cena con la Oveja Roja